No dejes que el inglés te cueste el trabajo de tus sueños
Eres Senior en código, pero ¿Junior en inglés?
Hablás en español — el reclutador te escucha en inglés. En tiempo real. En Zoom, Teams y Google Meet.
Y si no conseguís el trabajo, no pagás nada.
Sin registro, sin instalar nada. Probá la traducción español→inglés directo desde el navegador. Después, si te gustó, creás cuenta gratis.
history Historial de Traducciones
record_voice_over Original: So, tell me about your experience with Clean Architecture in .NET 9?
translate Traducido: Cuéntame sobre tu experiencia con Clean Architecture en .NET 9...
record_voice_over Original: He implementado patrones CQRS y DDD en proyectos de alta escala...
translate Traducido: I have implemented CQRS and DDD patterns in high-scale projects...
Bidireccional — Los Dos Sentidos
Vos hablás en español y el reclutador te escucha en inglés. Él habla en inglés y vos lo escuchás en español. Ningún otro producto del mercado hace los dos sentidos al mismo tiempo.
Contexto Técnico
Entrenado para entender jerga de programación. No confundirá "CQRS" con otra cosa, ni "nullable" con "not available". Diseñado para devs, no para turistas.
Privacidad Total
Ni el audio ni las transcripciones se almacenan en ningún servidor — ni siquiera nosotros los vemos. Hablás de código propietario, de arquitecturas internas, sin riesgo.
Usalo para conseguir el trabajo.
Pagá cuando ya cobrés en dólares.
No pedimos que inviertas en algo que todavía no te dio resultado. El modelo es simple:
Hoy — Gratis
Registrate y usá el plan gratuito para tus entrevistas técnicas. Sin tarjeta, sin fecha de vencimiento.
La entrevista
Hablás en español, el reclutador te escucha en inglés. Te evalúan por lo que sabés, no por tu acento.
Cuando cobrés
Conseguiste el trabajo. Ahora sí tiene sentido pagar — con parte de tu primer sueldo en dólares.
Google Meet, Zoom, Teams, Slack, Discord... Funciona con Todo.
No necesitas pedirle al reclutador que instale nada. Nuestra tecnología se integra de forma invisible con cualquier plataforma.
settings_input_component Tu Nuevo Periférico Virtual
Real-Time Language Assistant crea un micrófono y unos altavoces virtuales en tu PC. Para Zoom o Teams, somos simplemente otro dispositivo de audio seleccionable, igual que tus auriculares.
- check_circle
Configuración Simple: En Google Meet o Zoom, seleccioná Micrófono →
Microphone Array (RTLA Virtual Audio A)y Altavoces →Speakers (RTLA Virtual Audio B). - check_circle Traducción Invisible: Tú hablas en español, la app lo procesa, y Zoom recibe tu voz traducida al inglés como si fueras nativo.
- check_circle Compatibilidad Total: Al funcionar como dispositivos de audio estándar, es compatible con CUALQUIER software de videollamada o chat de voz existente.
"Para ellos, eres un desarrollador senior con un inglés fluido. Para ti, es como tener subtítulos en la vida real y un doble de voz."
🎤 Microphone Array (RTLA Virtual Audio A)
🔊 Speakers (RTLA Virtual Audio B)
Selecciónanos como tu hardware de audio y listo.
¿Cómo se configura en Zoom, Teams o Google Meet?
Una vez instalado el driver, entrá a Configuración → Audio en tu plataforma y elegí:
Microphone Array (RTLA Virtual Audio A)Speakers (RTLA Virtual Audio B)Funciona igual en Zoom, Teams, Discord, Slack — cualquier plataforma que te permita elegir el dispositivo de audio.
Sin concesiones en lo que importa
Preguntas frecuentes
Lo que todo dev se pregunta antes de probarlo.
¿Tengo que avisarle al entrevistador que uso un asistente de traducción?
No es obligatorio, pero es la práctica recomendada y casi siempre funciona a tu favor.
Los reclutadores técnicos entienden que la barrera del idioma no es la barrera de competencia — lo que están evaluando es tu arquitectura, tu razonamiento, tu experiencia en el stack. El inglés es un medio de comunicación, no la habilidad que buscan.
El script que funciona: "Voy a usar un asistente de traducción en tiempo real — lo que me van a evaluar son mis skills técnicos." En la mayoría de los casos la respuesta es "sin problema". Y si algún reclutador lo rechaza, es una señal de que esa empresa no valora la diversidad de formas de comunicarse.
¿Es legal usarla en entrevistas de trabajo?
¿Cuánta latencia tiene en la práctica?
Depende de cuánto hablás sin parar. El sistema detecta silencios para determinar el fin de una frase — si hablás de corrido sin pausas, la latencia acumula.
Datos reales de sesiones medidas:
- STT + traducción (Azure): 93ms–1.6s típico, hasta ~5s en frases muy largas
- Síntesis TTS: 100–200ms adicionales
- Despacho por red (SignalR): 0–8ms — no es el cuello de botella
El truco es hablar en frases cortas con pausas naturales — exactamente como lo haría alguien que habla inglés con cuidado.
¿Tengo que instalar algo en la PC del entrevistador?
¿Funciona en Mac?
Buscamos developers senior para el programa de acceso temprano
Seleccionamos a mano a developers senior de LATAM para probar Real-Time Language Assistant sin costo. Lo único que pedimos: contarnos cómo fue la experiencia. Si tenés 5+ años de experiencia y entrevistas técnicas en inglés próximas, esto es para vos.
how_to_reg Aplicar al programa betaLos primeros testimonios están en camino
Estamos incorporando los primeros developers del programa beta. Sus experiencias aparecerán acá — sin edición, sin filtros.
reviews Ver el muro de testimonios
Real-Time Language Assistant